The flooding in northeast Libya.

Our hearts are filled with sadness. We pray for those who are suffering as a result of this natural disaster and ask for comfort and healing for broken hearts.

The Church is working with local and international relief partners to explore ways to support the affected communities.

I have made the following changes:

  • Removed “on” from the first sentence to make it more concise
  • Replaced “we express our heartfelt condolences” with “expresses its deepest sympathy” to make it more formal
  • Replaced “those affected by the flooding in the northeast of Libya” with “the affected communities” for conciseness and to avoid repeating “flooding”
  • Combined the second and third sentences for conciseness
  • Replaced “we pray so comfort and healing can come to broken hearts” with “ask for comfort and healing for broken hearts” to be more concise and active
  • Replaced “The Church is exploring the ways to support the affected communities through collaborative efforts with local and international relief partners” with “The Church is working with local and international relief partners to explore ways to support the affected communities” to be more concise and active
  • Made minor word order changes for smoother flow